?????????? ????????? - ??????????????? - /home/agenciai/public_html/cd38d8/locales.zip
???????
PK �h!\��Q~� � os_RUnu �[��� comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % Ossetian Language Locale for Russia % Language: os % Territory: RU % Revision: 1.0 % Date: 2011-05-06 % Application: general % Users: general % % Based on ru_RU, cv_RU, da_DK % Modifed by: % Soslan Khubulov <soslanx@gmail.com> % LC_IDENTIFICATION title "Ossetian locale for Russia" source "" address "" contact "" email "bug-glibc-locales@gnu.org" tel "" fax "" language "Ossetic" territory "Russia" revision "1.0" date "2000-06-29" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_TELEPHONE category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT END LC_IDENTIFICATION LC_COLLATE % There is no collation information for Ossetian in CLDR. % I just adapt the collation rules which I found here to the % updated iso14651_t1_common file. copy "iso14651_t1" collating-symbol <ae> reorder-after <S0430> % CYRILLIC SMALL LETTER A <ae> <U04D5> <ae>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ӕ CYRILLIC SMALL LIGATURE A IE <U04D4> <ae>;"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";IGNORE % Ӕ CYRILLIC CAPITAL LIGATURE A IE <U00E6> <ae>;"<BASE><VRNT1>";"<MIN><MIN>";IGNORE % æ LATIN SMALL LETTER AE <U00C6> <ae>;"<BASE><VRNT1>";"<CAP><CAP>";IGNORE % Æ LATIN CAPITAL LETTER AE reorder-end END LC_COLLATE LC_CTYPE copy "i18n" translit_start include "translit_combining";"" translit_end END LC_CTYPE LC_MESSAGES yesexpr "^[+1yY<U0443><U0423>]" noexpr "^[-0nN<U043D><U041D>]" yesstr "<U0443><U043E><U0439><U044B>" nostr "<U043D><U04D5><U0439><U044B>" END LC_MESSAGES LC_MONETARY copy "ru_RU" END LC_MONETARY LC_NUMERIC copy "ru_RU" END LC_NUMERIC LC_TIME abday "<U0425><U0446><U0431>";"<U041A><U0440><U0441>";/ "<U0414><U0446><U0433>";"<U00C6><U0440><U0442>";/ "<U0426><U043F><U0440>";"<U041C><U0440><U0431>";/ "<U0421><U0431><U0442>" day "<U0425><U0443><U044B><U0446><U0430><U0443><U0431><U043E><U043D>";/ "<U041A><U044A><U0443><U044B><U0440><U0438><U0441><U00E6><U0440>";/ "<U0414><U044B><U0446><U0446><U00E6><U0433>";/ "<U00C6><U0440><U0442><U044B><U0446><U0446><U00E6><U0433>";/ "<U0426><U044B><U043F><U043F><U00E6><U0440><U00E6><U043C>";/ "<U041C><U0430><U0439><U0440><U00E6><U043C><U0431><U043E><U043D>";/ "<U0421><U0430><U0431><U0430><U0442>" abmon "<U042F><U043D><U0432>";/ "<U0424><U0435><U0432>";/ "<U041C><U0430><U0440>";/ "<U0410><U043F><U0440>";/ "<U041C><U0430><U0439>";/ "<U0418><U044E><U043D>";/ "<U0418><U044E><U043B>";/ "<U0410><U0432><U0433>";/ "<U0421><U0435><U043D>";/ "<U041E><U043A><U0442>";/ "<U041D><U043E><U044F>";/ "<U0414><U0435><U043A>" alt_mon "<U042F><U043D><U0432><U0430><U0440><U044C>";/ "<U0424><U0435><U0432><U0440><U0430><U043B><U044C>";/ "<U041C><U0430><U0440><U0442><U044A><U0438>";/ "<U0410><U043F><U0440><U0435><U043B><U044C>";/ "<U041C><U0430><U0439>";/ "<U0418><U044E><U043D><U044C>";/ "<U0418><U044E><U043B><U044C>";/ "<U0410><U0432><U0433><U0443><U0441><U0442>";/ "<U0421><U0435><U043D><U0442><U044F><U0431><U0440><U044C>";/ "<U041E><U043A><U0442><U044F><U0431><U0440><U044C>";/ "<U041D><U043E><U044F><U0431><U0440><U044C>";/ "<U0414><U0435><U043A><U0430><U0431><U0440><U044C>" mon "<U044F><U043D><U0432><U0430><U0440><U044B>";/ "<U0444><U0435><U0432><U0440><U0430><U043B><U044B>";/ "<U043C><U0430><U0440><U0442><U044A><U0438><U0439><U044B>";/ "<U0430><U043F><U0440><U0435><U043B><U044B>";/ "<U043C><U0430><U0439><U044B>";/ "<U0438><U044E><U043D><U044B>";/ "<U0438><U044E><U043B><U044B>";/ "<U0430><U0432><U0433><U0443><U0441><U0442><U044B>";/ "<U0441><U0435><U043D><U0442><U044F><U0431><U0440><U044B>";/ "<U043E><U043A><U0442><U044F><U0431><U0440><U044B>";/ "<U043D><U043E><U044F><U0431><U0440><U044B>";/ "<U0434><U0435><U043A><U0430><U0431><U0440><U044B>" d_t_fmt "%a %d %b %Y %T" date_fmt "%a %d %b %Y %T %Z" d_fmt "%d.%m.%Y" t_fmt "%T" am_pm "";"" t_fmt_ampm "" week 7;19971130;1 first_weekday 2 END LC_TIME LC_PAPER copy "ru_RU" END LC_PAPER LC_TELEPHONE copy "ru_RU" END LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT copy "ru_RU" END LC_MEASUREMENT LC_NAME copy "ru_RU" END LC_NAME LC_ADDRESS postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" country_name "<U0423><U04D5><U0440><U04D5><U0441><U0435>" country_ab2 "RU" country_ab3 "RUS" country_num 643 country_car "RUS" lang_name "<U0438><U0440><U043E><U043D>" lang_ab "os" lang_term "oss" lang_lib "oss" END LC_ADDRESS PK �h!\ w��� � so_DJnu �[��� comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % % Somali language locale for Djibouti. % % Somali terms provided by Mohamed Diriye Abdullahi <diriyeam@magellan.umontreal.ca> % Department of Linguistics and Translation, Université de Montréal, Montreal. % Prepared and contributed to glibc by Daniel Yacob <locales@geez.org>. % % This locale data has been developed under the Yeha Project: % http://yeha.sourceforge.net/ % % build with: localedef -f ISO-8859-1 -i so_DJ so_DJ % %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% LC_IDENTIFICATION % title "Somali language locale for Djibouti." source "Ge'ez Frontier Foundation" address "7802 Solomon Seal Dr., Springfield, VA 22152, USA" contact "" email "locales@geez.org" tel "" fax "" language "Somali" territory "Djibouti" revision "0.20" date "2003-07-05" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_TELEPHONE category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_TIME END LC_IDENTIFICATION %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % % Latin Character Set Specifc Data: % %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% LC_COLLATE copy "so_SO" END LC_COLLATE LC_CTYPE copy "so_SO" END LC_CTYPE %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % % Djibouti Specific and Shared Data: % %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% LC_MEASUREMENT copy "aa_DJ" END LC_MEASUREMENT LC_MONETARY copy "aa_DJ" END LC_MONETARY LC_NUMERIC copy "aa_DJ" END LC_NUMERIC LC_PAPER copy "aa_DJ" END LC_PAPER LC_TELEPHONE copy "aa_DJ" END LC_TELEPHONE %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % % Somali Specific Data: % %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% LC_NAME copy "so_SO" END LC_NAME %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % % Somali/DJ Specific Data: % %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% LC_ADDRESS % % This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_ADDRESS category. % postal_fmt "%z%c%T%s%b%e%r" country_name "Jabuuti" country_post "DJI" country_ab2 "DJ" country_ab3 "DJI" country_num 262 country_car "DJI" % country_isbn unknown, Need ISO 2108 lang_name "Soomaali" lang_ab "so" lang_term "som" lang_lib "som" % END LC_ADDRESS LC_MESSAGES yesexpr "^[+1oOyY]" noexpr "^[-0nN]" yesstr "haa" nostr "maya" END LC_MESSAGES LC_TIME % % Abbreviated weekday names (%a) % abday "Axd";/ "Isn";/ "Tal";/ "Arb";/ "Kha";/ "Jim";/ "Sab" % % Full weekday names (%A) % day "Axad";/ "Isniin";/ "Salaaso";/ "Arbaco";/ "Khamiis";/ "Jimco";/ "Sabti" % % Abbreviated month names (%b) % abmon "Kob";/ "Lab";/ "Sad";/ "Afr";/ "Sha";/ "Lix";/ "Tod";/ "Sid";/ "Sag";/ "Tob";/ "KIT";/ "LIT" % % Full month names (%B) % mon "Bisha Koobaad";/ "Bisha Labaad";/ "Bisha Saddexaad";/ "Bisha Afraad";/ "Bisha Shanaad";/ "Bisha Lixaad";/ "Bisha Todobaad";/ "Bisha Sideedaad";/ "Bisha Sagaalaad";/ "Bisha Tobnaad";/ "Bisha Kow iyo Tobnaad";/ "Bisha Laba iyo Tobnaad" % % Equivalent of AM PM % am_pm "subaxnimo";"galabnimo" % % Appropriate date representation (%x) % d_fmt "%d.%m.%Y" % % Appropriate time representation (%X) % t_fmt "%l:%M:%S %p" % % Appropriate AM/PM time representation (%r) % t_fmt_ampm "%l:%M:%S %p" % % Appropriate date and time representation (%c) % d_t_fmt "%a %d %b %Y %r %Z" % % Appropriate date representation (date(1)) % date_fmt "%a %b %e %r %Z %Y" % week 7;19971130;1 first_weekday 7 END LC_TIME PK �h!\��[S S sw_TZnu �[��� comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % Authors: % 2011-03-07, locales@kamusi.org % 2011-03-07, info@2xlibre.net LC_IDENTIFICATION title "Swahili locale for Tanzania" source "Kamusi Project" contact "Martin Benjamin" email "locales@kamusi.org" tel "" fax "" language "Swahili" territory "Tanzania" revision "1.0" date "2011-03-07" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_TELEPHONE END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE copy "sw_KE" END LC_CTYPE LC_COLLATE copy "iso14651_t1" END LC_COLLATE LC_TIME mon "Januari";/ "Februari";/ "Machi";/ "Aprili";/ "Mei";/ "Juni";/ "Julai";/ "Agosti";/ "Septemba";/ "Oktoba";/ "Novemba";/ "Desemba" abmon "Jan";/ "Feb";/ "Mac";/ "Apr";/ "Mei";/ "Jun";/ "Jul";/ "Ago";/ "Sep";/ "Okt";/ "Nov";/ "Des" day "Jumapili";/ "Jumatatu";/ "Jumanne";/ "Jumatano";/ "Alhamisi";/ "Ijumaa";/ "Jumamosi" abday "J2";"J3";"J4";"J5";"Alh";"Ij";"J1" d_t_fmt "%e %B %Y %I:%M:%S %p" date_fmt "%e %B %Y %I:%M:%S %p %Z" d_fmt "%d//%m//%Y" t_fmt "%I:%M:%S %p" am_pm "asubuhi";"alasiri" t_fmt_ampm "%I:%M:%S %p" week 7;19971130;1 first_weekday 2 END LC_TIME LC_NUMERIC copy "sw_KE" END LC_NUMERIC LC_MONETARY currency_symbol "TSh" int_curr_symbol "TZS " mon_decimal_point "." mon_thousands_sep "," mon_grouping 3 positive_sign "" negative_sign "-" frac_digits 2 int_frac_digits 2 p_cs_precedes 1 p_sep_by_space 0 n_cs_precedes 1 n_sep_by_space 0 p_sign_posn 1 n_sign_posn 1 END LC_MONETARY LC_PAPER copy "sw_KE" END LC_PAPER LC_MEASUREMENT copy "sw_KE" END LC_MEASUREMENT LC_MESSAGES copy "sw_KE" END LC_MESSAGES LC_NAME copy "sw_KE" END LC_NAME LC_ADDRESS postal_fmt "%a%N%f%N%d%N%b%N%h %s %e %r%N%T, %S %z%N%c%N" country_name "Tanzania" country_post "TZ" country_ab2 "TZ" country_ab3 "TZA" country_num 834 country_car "EAT" lang_name "Kiswahili" lang_ab "sw" lang_term "swa" lang_lib "swa" END LC_ADDRESS LC_TELEPHONE tel_int_fmt "%c %a %l" tel_dom_fmt "%A %l" int_select "000" int_prefix "255" END LC_TELEPHONE PK �h!\���� � nhn_MXnu �[��� comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % Central Nahuatl locale for Mexico % Source: RAP % Address: Texcoco/Estado de Mexico, Mexico % Contact: Jorge Becerril % Email: jrbecster@gmail.com % Tel: % Language: nhn % Territory: MX % Revision: 1.0 % Date: 2012-08-19 % Application: general % Users: general % This file is distributed under the same license as the glibc package. LC_IDENTIFICATION title "Central Nahuatl for Mexico" source "RAP" address "" contact "" email "libc-alpha@sourceware.org" tel "" fax "" language "Central Nahuatl" territory "Mexico" revision "1.0" date "2012-08-19" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_TELEPHONE END LC_IDENTIFICATION LC_COLLATE % Copy the template from ISO/IEC 14651 copy "iso14651_t1" END LC_COLLATE LC_CTYPE copy "i18n" translit_start include "translit_combining";"" translit_end END LC_CTYPE LC_MESSAGES yesexpr "^[+1sSqQyY]" noexpr "^[-0nNaA]" yesstr "quema" nostr "ahmo" END LC_MESSAGES LC_MONETARY copy "es_MX" END LC_MONETARY LC_NUMERIC copy "es_MX" END LC_NUMERIC LC_TIME abday "teo";"cei";/ "ome";"yei";/ "nau";"mac";/ "chi" day "teoilhuitl";/ "ceilhuitl";/ "omeilhuitl";/ "yeilhuitl";/ "nahuilhuitl";/ "macuililhuitl";/ "chicuaceilhuitl" abmon "ene";"feb";/ "mar";"abr";/ "may";"jun";/ "jul";"ago";/ "sep";"oct";/ "nov";"dic" mon "enero";/ "febrero";/ "marzo";/ "abril";/ "mayo";/ "junio";/ "julio";/ "agosto";/ "septiembre";/ "octubre";/ "noviembre";/ "diciembre" d_t_fmt "%a %d %b %Y %T" date_fmt "%a %d %b %Y %T %Z" d_fmt "%d//%m//%y" t_fmt "%T" am_pm "";"" t_fmt_ampm "" week 7;19971130;1 END LC_TIME LC_PAPER copy "es_MX" END LC_PAPER LC_TELEPHONE copy "es_MX" END LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT copy "es_MX" END LC_MEASUREMENT LC_NAME copy "es_MX" END LC_NAME LC_ADDRESS postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" country_name "Mexihco" country_ab2 "MX" country_ab3 "MEX" country_num 484 country_car "MEX" lang_name "Tlahco n<U0101>huatlaht<U014D>lli" lang_term "nhn" lang_lib "nhn" END LC_ADDRESS PK �h!\(=� � miq_NInu �[��� comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % % Mískitu / Miskito (miq) language locale for Nicaragua % % Prepared and contributed to glibc by Chris Leonard <cjl@sugarlabs.org> and % Jairo Josué Gonzalez López <jjgonzalez@fundacionzt.org> % % This locale data has been developed in collaboration between: % Sugar Labs, http://www.sugarlabs.org/ % One Laptop Per Child, http://one.laptop.org/ % Somos Azúcar. http://somosazucar.org/ % Fundación Zamora Terán http://fundacionzt.org/ % % Los autores desean agradecer a los desafíos de la clasificación de las lenguas indigenas % con los códigos ISO-639 disponibles en la actualidad y su disposición a trabajar con % todos los interesados en mejorar la representación de todas las lenguas indigenas. % % build with: localedef -f UTF-8 -i miq_NI miq_NI % %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% LC_IDENTIFICATION title "Miskito language locale for Nicaragua" language "Miskito" territory "Nicaragua" revision "1.0" date "2016-08-20" % category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_TELEPHONE END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE copy "es_ES" END LC_CTYPE LC_COLLATE copy "iso14651_t1" END LC_COLLATE LC_TIME % siakwa kati, kuswa kati, kakamuk kati, lî wainhka kati, lih mairin kati, lî kati, pastara kati, sikla kati, wîs kati, waupasa kati, yahbra kati, trisu kati mon "siakwa kati";/ "kuswa kati";/ "kakamuk kati";/ "l<U00EE> wainhka kati";/ "lih mairin kati";/ "l<U00EE> kati";/ "pastara kati";/ "sikla kati";/ "w<U00EE>s kati";/ "waupasa kati";/ "yahbra kati";/ "trisu kati" % re-visit with Jairo % siakwa kati, kuswa kati, kakamuk kati, lî wainhka kati, lih mairin kati, lî kati, pastara kati, sikla kati, wîs kati, waupasa kati, yahbra kati, trisu kati abmon "siakwa kati";/ "kuswa kati";/ "kakamuk kati";/ "l<U00EE> wainhka kati";/ "lih mairin kati";/ "l<U00EE> kati";/ "pastara kati";/ "sikla kati";/ "w<U00EE>s kati";/ "waupasa kati";/ "yahbra kati";/ "trisu kati" % sandi, mundi, tiusdi, wensde, tausde, praidi, satadi day "sandi";/ "mundi";/ "tiusdi";/ "wensde";/ "tausde";/ "praidi";/ "satadi" % san, mun, tius, wens, taus, prai, sat abday "san";/ "mun";/ "tius";/ "wens";/ "taus";/ "prai";/ "sat" % Abbreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - % % "%a" (short weekday name), % "%d" (day of month as a decimal number), % "%b" (short month name), % "%Y" (year with century as a decimal number), % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), % "%Z" (Time zone name) d_t_fmt "%a %d %b %Y %T %Z" % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - % day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). d_fmt "%d//%m//%y" % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - % 24-hour clock time in format HH:MM:SS t_fmt "%T" % Define representation of ante meridian and post maritime strings - % The "" mean 'default to "AM" and "PM". am_pm "VM";"NM" % %I:%M:%S %p t_fmt_ampm "%I:%M:%S %p" % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - % "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output % % %a - abbreviated weekday name, % %b - abbreviated month name, % %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), % %M - minute as a decimal number (00 to 59), % %S - seconds as a decimal number (00 to 59), % %Z - time-zone name, % %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. date_fmt "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" week 7;19971130;7 first_weekday 1 first_workday 2 END LC_TIME LC_NUMERIC copy "es_NI" END LC_NUMERIC LC_MONETARY copy "es_NI" END LC_MONETARY LC_PAPER copy "es_NI" END LC_PAPER LC_MEASUREMENT copy "es_NI" END LC_MEASUREMENT % re-visit with Jairo LC_MESSAGES copy "es_NI" END LC_MESSAGES LC_NAME copy "es_NI" END LC_NAME LC_ADDRESS postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" country_name "Nicaragua" country_ab2 "NI" country_ab3 "NIC" country_num 558 country_car "NIC" lang_name "M<U00ED>skitu" lang_term "miq" lang_lib "miq" END LC_ADDRESS LC_TELEPHONE copy "es_NI" END LC_TELEPHONE PK �h!\��,�"